“Οι σφακόγλωσσες” Μια κρητική εκδοχή για τις γλωσσσούδες

sfaka

‘Επλαθε ο Θεός τους ανθρώπους και είχε βοηθό τον Άγιο Πέτρο.

Τσι τελείωνε, μόνο γλώσσα δεν τους έβανε.

Πάρε, λέει στον Πέτρο , δέκα ντουζίνες γλώσσες , και ένα ένα που τελειώνω, θα του βάνεις τη γλώσσα.

‘Εσαζε ο Θεός τσι αθρώπους, έβανε ό Πέτρος τη γλώσσα στο στόμα και τσι έστελνε στη γη.

Ετελειώσανε όμως οι γλώσσες και είχε κάμποσους ακόμη να τελειώσει.

  • Άμε, λέει ο Θεός στον Πέτρο, στον ποταμό να κόψεις σφακόφυλλα μα το ίδιο πράμα είναι. Να τα βάνεις στο στόμα των αθρώπω και ύστερα να τσι διώχνεις.

Όσοι επρολάβανε και πήρανε τσι πρώτες γλώσσες , γλυκομιλούνε και λένε πράματα σοφά και αρέσει σε όλους να τσι γροικούνε.

Όσοι πάλι επήρανε τσι γλώσσες από τη σφάκα, είναι φαρμακόγλωσσοι , κακοί αθρώποι και κιανείς δε θέλει να τσι γροικά . Τσι λέμε φαρμακόγλωσσους και γλωσσούδες.

επιμέλεια:  iscreta.gr

 

 





Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται.

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.